We love to watch our favorite shows & movies in their original language... but we also may need subtitles to fully understand or enjoy them.
After years of using subtitles, we have faced many times the same issue: The subtitles text does not match the voice. This issue is usually caused because the subtitle was made for a different video version of the one you have got.
But don't worry, we have the solution! We have developed a way to automatically resynchronize any subtitle!
We’ve also implemented a set of additional apps for subtitles' users and developers in order to improve the audiovisual experience.
From our own experience, we strongly believe that watching media in original version is one of the more effective, easier and funnier ways to learn new languages.
With our applications, we would like to support all people in the verge of learning a new language with the possibility of having proper subtitles for all their videos, so they can continue their learning experience in any video version, format or player device.
We would like also to stress our commitment to all those affected by any kind of hearing problems, to whom we expect our applications could aid to improve their experience watching shows and movies.
If you know about any modification on our software, related application or idea that could help on this aspect, please let us know and we will do anything in our hands to help out.
SubtitleReSync is a technological startup dedicated to develop cutting-edge applications of video and audio synchronization and processing.
We provide advanced services for video-content distributors, original version viewers, language learners and people with hearing impairments.
A Electrical engineer (about to present his Master Thesis) with a decade interest and experience in the creation of subtitles.
Software developer with expertise in very diverse fields and a vast knowledge in audio & video signals processing, since very long he has pursued to improve and extend the use of subtitles.
A Electrical engineer with five-year research experience in space telecommunications. Now "back to the ground", he currently fights to obtain his PhD while working in the SubtitleReSync project.
Shao contributes to this project in his scarce spare time with his commercial and technical experience and with his passion for Artificial Intelligence and computing.
A young professional in business management with an intense experience in insurance and banking sectors.
He provides administrative assistance to the team.